top of page

Une gamme complète de prestations linguistiques

NOS SERVICES

TRADUCTION JURIDIQUE

Précision, professionnalisme et expérience

La traduction juridique est un domaine compliqué et hautement specialisé. Ce type de tradition demande non seulement des connaissances avancées en droit (terminologie et système de droit), une maîtrise linguistique dans les langues sources et cibles, mais aussi des qualités rédactionelles afin de traduire les nuances du texte source. Le fondateur de LANGUAGE CATCHER™ est un professional du droit avant une double formation juridique en droit français et droit australien.  Il dispose aussi d'une riche experience professionnelle en matière de traduction juridique lui permettant d'assister efficacement les opérations internationales de ses clients. Nos services couvrent l'ensemble des documents suivants:

  • contrats commerciaux (joint-venture, distribution internationale, fusion-acquisitions) & documents en droit des sociétés (extrait Kbis, statuts, pacte d'actionnaires, appels d'offres, constitution de sociétés)

  • documents liés à l'immigration et demandes de visa

  • droit immobilier, procurations et actes de vente (ex. transactions immobilières)

  • propriété intellectuelle et industrielle (droit d'auteur, cessions de droits, brevets, marques)

  • contentieux (assignations, jugements, procès-verbaux)

  • decisions d'arbitrage international

  • contrats de travail, certificats de travail et dossiers VAE

  • documents liés aux procédures en Droit de la famille (jugements de divorce, contrats de mariage, PACS) et Droit pénal

  • testaments et successions

  • articles et ouvrages juridiques

Confidentialité

Nous nous engageons à traduire vos documents avec rigueur et en respectant la plus grande confidentialité. Nous sommes tenus au respect du secret professionnel et des normes éthiques du code de déontologie de l'organisation australienne des traducteurs et interprètes AUSIT.

TRADUCTION AUDIOVISUELLE (TAV)

Sous-titrage, transcription, voix-off/voice over

Nous vous proposons des services de sous-titrage sur tous supports (télévision, films, vidéos, radio, DVD et vidéos internet), transcription et voix-off ou voice-over. Nos services comprennent les documents/supports audiovisuels suivants:

  • Sous-titrage de programmes télévisés, films, court-métrage, publicités, reportages et dessins-animés, télétexte...

  • traduction de sypnosis, scénario et story-board

  • transcription de contenus audio et vidéo

  • dossiers de presse, communiqués de presse, articles de cinéma

  • vidéos marketing et vidéos Youtube ou Daily Motion

  • vidéos d'entreprise

  • Jeux videos, applications mobiles

Nous vous proposons également des services de transcription pour vos enregistrements audio ou vidéos. Par exemple, transcriptions commerciales (transcriptions d'entretiens, de réunions d'entreprise), transcription de podcasts et vidéos, transcription juridique (dépositions, enregistrements de jugements et comptes-rendus d'audience).  

LÉGALISATION  

Un guichet unique pour toutes vos démarches de traduction et de légalisation de documents administratifs pour l'étranger

LANGUAGE CATCHER™ peut vous assister dans vos démarches de notarisation afin de vous permettre de centraliser toutes les formalités internationales de légalisation & traduction requises pour la validité de vos documents auprès des départements, administrations et tribunaux à l'étranger. La procédure de légalisation par un notaire donne lieu à l’apposition d’un sceauNous pouvons vous mettre en relation avec un notaire si vous avez besoin de certifier ou authentifier les documents suivants :

  • certificats, attestations et documents administratifs (ex. photocopie de passeport, carte d'identité etc.) 

  • traductions certifiées de traducteur (ex. votre traduction certifiée NAATI par nos soins) pour les pays étrangers 

  • documents liés aux litiges internationaux, successions et donations

Nous pouvons aussi vous offrir de plus amples informations en ce qui concerne l'obtention d'une apostille auprès du Département des Affaires Etrangères et du Commerce extérieur australien (DFAT) afin de légaliser le document authentifié préalablement par un notaire australien. Les documents légalisés par un notaire public australien et revêtus d’une apostille sont opposables en France au même titre que ceux légalisés par le consulat.  Cet accompagnement dans vos démarches est idéal pour les clients ne pouvant pas se rendre au consulat. Veuillez vous renseigner au préalable auprès de votre consulat afin de confirmer si une certification notariée est requise.

Pour plus d'infos, nous contacter par email pour organiser un rendez-vous. Les honoraires du notaire sont facturées séparément.

TRADUCTION DE DOCUMENTS SCOLAIRES & UNIVERSITAIRES

LANGUAGE CATCHER™ propose des services de traduction destinés aux étudiants, chercheurs, enseignants, professeurs, écoles et organismes de formation.

  • traduction et certification de diplômes, relevés de notes, attestations scolaires et universitaires

  • documents pédagogiques (cours et documents universitaires)

  • traduction, correction et revision de textes académiques (articles, thèses etc.)

DOCUMENTS PERSONNELS, ADMINISTRATIFS & IMMIGRATION

LANGUAGE CATCHER offre des services de traduction (certification officielle NAATI) pour les documents suivants:

  • Actes de naissance, de décès et de mariage

  • certificats de coutume, testaments

  • passeports et formulaires de visa

  • Casiers judiciaires

  • Permis de conduire

  • Dossiers d’adoption

  • CV, lettres de motivation et lettres de recommandation

DOCUMENTS BANCAIRES ET FINANCIERS

LANGUAGE CATCHER™ vous offre notamment la possibilité de traduire les documents financiers suivants :  

  • Rapports annuels et rapports d'audit

  • Bilans

  • Correspondance des clients

  • Accords de divulgation

  • Rapports sur les investissements

  • Documents informatifs clés pour les investisseurs 

  • Communiqués de presse et prospectus

  • Lettres d'information aux actionnaires et investisseurs

  • Déclarations fiscales

MARKETING & PUBLICITÉ

Adapter votre message pour conquérir de nouveaux marchés à l'étranger

LANGUAGE CATCHER™ vous aide à promouvoir vos produits et services à l'international en adaptant votre message au public ciblé. Nous prenons aussi en compte la culture du public ciblé tout en préservant la créativité et la force de persuasion des textes originaux. 

  • campagnes publicitaires internationales (TV, radio, web, presse), slogans

  • brochures, dépliants et catalogues (hôtellerie, restauration, produits de grande distribution, produits de luxe, tourisme)

  • noms de produits ou de marques

  • communiqués de presse

TRADUCTION DE SITES WEB / JEUX VIDÉOS

Développer la visibilité de votre site à l'international

LANGUAGE CATCHER™ vous accompagne dans vos démarches de création et de localisation de votre site internet. Nous offrons les services de traduction suivants :

  • traduction de site marchands, vitrine et applications mobiles

  • localisation & transcreation (sites, jeux videos)

  • traduction de blogs et de forums, notices de jeux vidéos

  • conditions générales de vente, conditions de paiement

TRADUCTION JOURNALISTIQUE ET LITTÉRAIRE (FR<>EN)

Notre expertise au service de votre creativité 

La traduction littéraire est l'une des facettes les plus difficiles du secteur de la traduction. Une traduction littéraire de qualité doit évoquer chez le lecteur les mêmes sentiments que le texte original. Le travail du traducteur est de sélectionner le mot ou l'expression juste, propre à retranscrire la richesse linguistique et les nuance stylistiques de l'orignal. LANGUAGE CATCHER™ met son expertise à votre disposition afin de traduire de manière fidèle vos textes dans une autre langue. Les types de documents traduits sont les suivants :

  • articles de journaux, magazines et revues (actualités, pop-culture, musique, nouvelles technologies)

  • romans (horreur, fantastique, science-fiction, policier), biographies et bandes dessinées

  • ouvrages specialisés dans des domaines divers (droit, sport, histoire, politique, sociologie, histoire de l'art, archéologie)

  • Manuels et précis

  • Essais et thèses

  • guides de tourisme

RELATIONS INTERNATIONALES, ONG, ORGANISATIONS & ASSOCIATIONS CARITATIVES

Diversité culturelle, environnement, développement durable

LANGUAGE CATCHER™ offre également des services de traduction aux organisations internationales (Unesco, FMI, ONU) et associations locales à but non lucratif.  Nous traduisons les documents suivants :

  • comptes-rendus et de rapports administratifs

  • brochures et guides pratiques visant la communauté française en australie et les communautés francophones à l'étranger

  • contenus pour sites web

TRADUCTION INDUSTRIELLE & TECHNIQUE 

Quel que soit votre secteur d’activité, votre entreprise a probablement régulièrement ou ponctuellement besoin de traductions techniques.  La traduction technique est notamment indispensable si votre entreprise est implantée dans plusieurs pays ou si elle souhaite lancer un produit ou sur le marché international.  Nous proposons des services de traduction dans des domaines variés : secteur minier, construction, accessoires et produits de sport, produits de grande distribution, jeux et loisirs, environment, informatique, électronique  et nouvelles technologies, oenologie/viticulture. Exemples de documents traduits dans ces domaines :

 

  • Manuels et modes d'emploi

  • normes/spécifications

  • fiches (descriptifs techniques) et catalogues

  • devis de travaux ou de chantier

  • descriptif de materiel sportif

  • notices de jeux de plateau ou jeux de cartes

  • notice de jeux vidéos

TRADUCTION MÉDICALE, PRODUITS PHARMACEUTIQUES & COSMETIQUES

Mettre en valeur votre produit à l'étranger

LANGUAGE CATCHER™ offre des services de traduction aux particuliers, institutions médicales et entreprises pharmaceutiques. Voici quelques exemples de documents traduits :

  • publications scientifiques, revues, magazines scientifiques

  • comptes rendus de conférences

  • rapports d’études, projets de recherche

  • catalogues de produits dermatologiques ou cosmétiques 

  • présentation de nouveaux produits et communiqués de presse

  • matériel de publicité et dépliants

Faciliter les échanges commerciaux dans le monde entier

Le succès des entreprises opérant à l’international - importateurs, exportateurs, revendeurs et fabricants - dépend étroitement de la qualité de la communication en langues étrangères. LANGUAGE CATCHER™ vous propose des services de traduction pour les documents suivants:

  • documents importation/exportation (bon de commande et de livraison)

  • documents de transport et d'assurance

  • documents douaniers

  • certificat de contrôle

CORRECTION & RÉVISION DE TEXTES

Contrôle qualité

LANGUAGE CATCHER™ intègre la révision orthographique, grammaticale et stylistique dans chacune de ses prestations, mais peut également vous proposer ce service de manière indépendante. Si vous disposez déjà de documents traduits par un prestataire ou traducteur interne et que vous souhaitez vous assurer de leur qualité et optimiser leur style rédactionnel avant leur diffusion, nous pouvons procéder à une relecture/ révision de ces documents.

  • La relecture consiste à relire le document cible pour contrôler la qualité linguistique (syntaxe, grammaire et orthographe) de la traduction.

  • La révision consiste à comparer les documents source et cible pour évaluer le contenu et la cohérence du texte, vérifier la terminologie employée dans la traduction, reformuler les phrases, et corriger toute faute éventuelle, tant au niveau linguistique qu’au niveau du contenu

INTERPRÉTARIAT

Le fondateur de LANGUAGE CATCHER™ possède une expertise particulière en matière d'interprétariat dans le domaine juridique, financier et bancaire.  Il a aussi accompagné en tant que juriste-interprète des particuliers, start-ups et entreprises internationales (secteurs du luxe, des nouvelles technologies) dans leur négociations commerciales et consultations juridiques.  Il poursuit actuellement des études universitaires pour devenir interprète professionnel reconnu par NAATI. 

Si vous avez besoin d'un interprète ad hoc ou de services d'interprétation à l’occasion de négociations commerciales, de voyages/déjeuners d’affaires, de réunions professionnelles, de salons (ex. roadshows produits, interviews), ou de visites sur le terrain, n'hésitez pas à nous contacter pour plus d'informations. 

COMMERCE INTERNATIONAL

bottom of page